Oficialii italieni s-au plans executivului comunitar pentru initiativa recenta a acestuia de a exclude limba italiana dintre limbile traduse in cadrul unor conferinte. Printr-o scrisoare adresata sefului Comisiei Europene, ambasadorul italian la UE a intrebat care este motivul pentru care tocmai limba tarii sale a fost -retrogradata intr-o divizie complet secundara-, -aceasta grava discriminare- fiind -o evidenta violare a tratatelor-. Mai mult, pana si ministrul afacerilor europene, mult-controversatul Rocco Buttiglione, s-a alaturat oficialilor si mass-media si a calificat gestul Comisiei drept -inacceptabil-.
Insa, in pofida acuzatiilor, UE a contestat atitudinea Italiei, demonstrand ca limba italiana nu a fost inlaturata definitiv, ci doar din motive pur pragmatice, dat fiind ca lipsa translatorilor se resimte tot mai mult, iar costurile remunerarii celor existenti se ridica mult prea sus. Pana nu de mult, conferintele Comisiei erau traduse in 20 de limbi oficiale ale Uniunii, dar saptamana trecuta s-a luat decizia ca doar engleza, franceza si germana sa fie utilizate.
Curentul a primit „Distinctia Culturala” din partea Academiei Romane 19.03.2025, 15:47:07