Limba Ayapaneco mai este vorbită de doar două persoane din Mexic, teritoriu unde a reușit să supraviețuiască timp de secole cuceririi spaniole, revoluțiilor, foametei, războaielor și inundațiilor. Însă, odată cu moartea celor doi vorbitori, cel mai probabil se va stinge pentru totdeauna.
Mai mult, singurele persoane care o vorbesc, Manuel Segovia, în vårstă de 75 de ani, și Isidro Velazquez, în vårstă de 69 de ani, care locuiesc la 500 de metri unul de celălalt, refuză să-și vorbească. Cei din satul Ayapa, în statul sudic Tabasco, spun că cei doi nu s-au agreat niciodată, relatează „The Guardian“, citat de ziare.com
Familia lui Manuel înțelege cånd acesta vorbește în limba strămoșilor, dar nu o poate vorbi, necunoscånd decåt cåteva cuvinte. „Cånd eram copil, toată lumea o vorbea. A dispărut încetul cu încetul și probabil că va muri odată cu mine“, a spus Manuel, care rareori părăsește casa.
În prezent, se încearcă editarea unui dicționar în această limbă aproape pierdută, pånă nu va fi mult prea tårziu, așa cum s-a întåmplat în cazul altor limbi indigene. În acest caz, odată cu venirea spaniolilor, copiilor indigeni li s-a interzis să mai vorbească în limba nativă. Segovia și Velazquez nu își numesc limba Ayapaneco, ci Nuumte Oote (Adevărata voce). Nici chiar cei doi nu se înțeleg asupra unora dintre aspectele limbii, astfel că ambele variante vor fi cuprinse în dicționarul ce va apărea în cursul acestui an.
Curentul a primit „Distinctia Culturala” din partea Academiei Romane